Cred ca cei care au facut algorimul pentru traduceri din engleza in romana sunt aceiasi cu cei care fac subtitrarile pentru filme
Ca sa va convingeti, link aici:
http://translate.google.com/translate_t?hl=en&sl=ro&tl=nl#en|ro|fuck%20you
Articole asemanatoare:
- Google Reader Stiu, pentru cei care il folosesc deja asta pare un articol inutil, dar ati fi...
- Ce mai cauta lumea in google – Partea a II-a - Acum ceva timp ma amuzam de modul in care ajung oamenii la mine pe blog,...
- Google implineste 11 ani Da, articolul asta e pentru SEO ) Chiar si asa, google implineste 11 ani. Sa...
July 31st, 2009 at 19:40
eu cred ca ala de a facut traducerea e din “high society” nu-si spurca el gura cu asemenea prostii.
parca vad ca “suck mai dick” o traduce “ce nebuna esti, fato”
)
July 31st, 2009 at 19:48
bai am incercat. e destul de corect la asta cu suck
July 31st, 2009 at 21:21
uite si alta traducere interesanta:
http://mugur-ionescu.ro/google-translate-face-traduceri-interesante.html
July 31st, 2009 at 21:38
ce smooth esti
July 31st, 2009 at 23:39
neeeah. Traducerea ‘corecta’ de film e “Du-te naibii”
July 31st, 2009 at 23:43
ia tastati in goagal translate urmatoarea chestie:
“to be or not to be – that is the question.”
si apoi modificati
“to be or not to be – this is the question.”
Nu-i asa ca G.translate e mirific?
August 1st, 2009 at 00:34
esti prea smooth pt translate
)